<pre id="vv7tv"><ruby id="vv7tv"></ruby></pre>

            ?

            當前位置: 首頁 > 詩經全文 > 詩經·國風 >

            詩經·國風·鄭風全集 國風詩經名句賞析

            來源:海博學習網 www.crestviewatcanyonlakes.com    發布時間:2013-06-25 15:34
            詩經·國風·鄭風全集 國風詩經名句賞析
            第七節 鄭風
              本節包括 緇衣、將仲子、叔于田、大叔于田、清人、羔裘、遵大路、女曰雞鳴、有女同車、山有扶蘇、萚兮、狡童、褰裳、豐、東門之墠、風雨、子衿、揚之水、出其東門、野有蔓草、溱洧 共 21 篇作品。
            第一篇 緇衣


              【概要】贊美鄭武公好賢,能供給賢者以朝服、館舍、美食。

              緇衣之宜兮,敝,予又改為兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。
              緇衣之好兮,敝,予又改造兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。
              緇衣之蓆兮,敝,予又改作兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。
              【注釋】
               01、緇(Zi)衣:黑色朝服
               02、敝:破舊
               03、改:隨著衣服破舊的程度不同而分別改為、改造、改作,可見其關心
               04、適:去,此句說“到你的客舍去看你”
               05、還:返回,此句說“回來后,給你煥然一新的朝服”
               06、館:客舍
               07、粲:鮮明、美好,形容衣服煥然一新
               08、蓆(Xi):寬大舒適

            第二篇 將仲子


              【概要】描寫女子怕家人說閑話而對情郎的嗔怪。

              將仲子兮,無踰我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言,亦可畏也。
              將仲子兮,無踰我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言,亦可畏也。
              將仲子兮,無踰我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言,亦可畏也。
              【注釋】
               01、將:請
               02、仲子:仲,排行第二。此處可以理解為女子的情郎,大概他是家里的老二,青梅竹馬里就稱呼“二哥哥”習慣了。
               03、踰(Yu):同窬,從墻上爬過去
               04、里:古時五家為鄰,五鄰為里,里四周有墻,此指鄰里院墻。
               05、園:果菜園的墻
               06、杞(Qi):杞柳,落葉灌木,葉子呈長橢圓形,生在水邊,枝條可用來編器物。
               07、檀:落葉喬木,木質堅硬,可用來制造家具、農具和樂器。
               08、豈敢愛之:哪里是吝惜我的樹。愛,愛惜、愛護
               09、仲可懷也:你令人思念。懷,思念

            第三篇 叔于田


              【概要】贊美心儀男子的漂亮勇武。

              叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也,洵美且仁。
              叔于狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也,洵美且好。
              叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也,洵美且武。
              【注釋】
               01、叔:排行老三者,或者父輩的叔叔,或者丈夫的弟弟小叔子,或說是對鐘情男子的昵稱。
               02、于:去、往
               03、田:去田野打獵
               04、狩:打獵,特指冬天打獵
               05、野:郊外狩獵
               06、適:去
               07、巷無居人:巷陌里都沒人了
               08、豈:難道
               09、洵:誠然,實在
               10、服馬:騎馬,駕馬車

            第四篇 大叔于田


              【概要】贊美大叔狩獵的雄姿。

              叔于田,乘乘馬。執轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。襢裼暴虎,獻于公所。將叔勿狃,戒其傷女。
              叔于田,乘乘黃。兩服上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈具揚。叔善射忌,又良御忌。抑磬控忌,抑縱送忌。
              叔于田,乘乘鴇。兩服齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈具阜。叔馬慢忌,叔發罕忌,抑釋掤忌,抑鬯弓忌。
              【注釋】
               01、大叔:大概指丈夫的哥哥
               02、乘乘:前“乘”為動詞,即駕馭,后“乘”為單位名詞,古時指四馬駕的車。
               03、黃:毛呈黃色的馬
               04、鴇(Bao):黑白毛間雜的馬
               05、執轡(Pei)如組:握的韁繩如絲帶。轡,駕馭牲口用的韁繩;組:絲帶。
               06、驂(Can):古代指車轅(車前駕牲畜的直木)外側兩旁的馬,也就是現在拉套或叫拉梢的馬。
               07、藪(Sou):生長有很多草的沼澤地帶
               08、烈:一說為炬,指“所有的火炬都舉起來了”?;蛘f放火燒草以阻擋野獸逃逸。
               09、具:俱,全都
               10、襢裼(TanXi):袒開或脫去上衣,露出內衣或胳膊,即赤膊。
               11、暴虎:徒手搏擊老虎
               12、公所:公府、官府衙門
               13、狃(Niu):習慣,熟悉,反復做某事。
               14、女:汝,此句說“請你不要(對搏虎的危險)習以為常,小心老虎傷害你”
               15、服:駕轅的馬,即今轅馬
               16、襄:驤,馬頭高昂,或指馬兒奔跑
               17、忌:語氣助詞
               18、抑:連詞,表示選擇或者轉折
               19、良御:擅于駕馭
               20、磬(Qing):本指樂器,此借指用勁、用力
               21、控:韁繩回拉勒馬暫停的動作
               22、縱送:縱馬松韁的動作
               23、齊首:齊頭并進
               24、如手:如左右手
               25、阜(Fu):多
               26、發:射箭
               27、釋:解開、放下
               28、掤(Bing):箭筒的蓋子
               29、鬯(Chang):古代祭祀用的一種酒,此處應當同“韔”,古代裝弓的袋子,這里作動詞,將弓放入袋中。
            第五篇 清人


              【概要】描寫戍邊將士的生活。

              清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
              清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。
              清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。
              【注釋】
               01、清:鄭國邑名,在今河南省中牟縣西
               02、在:駐扎在
               03、彭、消、軸:黃河岸邊的鄭國地名
               04、駟:同拉一輛車的四匹馬
               05、介:鎧甲,古代打仗用的金屬片綴成的護身服,這里指馬的裝甲
               06、旁旁:嘭嘭,重金屬碰撞的聲音?;蛘f彭彭,強壯的樣子
               07、麃麃(Biao):威武的樣子
               08、陶陶:驅馳的樣子
               09、二矛:兩支長矛
               10、重:重疊
               11、英:纓,矛頭下的紅色裝飾物
               12、喬:喬鳥羽毛制作的紅纓
               13、河上:黃河岸上
               14、旋:打圓圈,指左手循環收放韁繩
               15、抽:抽鞭策馬
               16、作好:叫好

            第六篇 羔裘


              【概要】贊美正直的官吏。

              羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
              羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。
              羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。
              【注釋】
               01、羔裘:羔羊皮衣。羔,小羊羔;裘,毛皮的衣服。
               02、濡(Ru):潤澤光亮貌
               03、洵:誠然,實在
               04、侯:美
               05、渝:改變
               06、豹飾:用豹皮做皮衣的飾邊
               07、孔:很
               08、司直:官名,負責勸諫君主過失
               09、晏:鮮艷
               10、三英:皮衣對襟上起紐扣作用的結纓,一說指三排豹飾
               11、粲:鮮明美好
               12、彥:士的美稱,相當于當今所稱的俊杰、模范

            第七篇 遵大路


              【概要】希望兩情長久。

              遵大路兮,摻執子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!
              遵大路兮,摻執子之手兮,無我魗兮,不寁好也!
              【注釋】
               01、遵:依照,此引申為沿著大路走
               02、摻(Shan):持握,拉住
               03、祛(Qu):袖口
               04、無我惡:勿討厭我
               05、魗(Chou):通丑,丑陋、厭惡、嫌棄
               06、寁(Zan):迅速
               07、故:變故
               08、好:喜好,此處似乎應該是反話

            第八篇 女曰雞鳴


              【概要】描寫情侶一段平淡而快樂的對話。

              女曰:“雞鳴”,士曰“昧旦”。“子興視夜,明星有爛”。“將翱將翔,弋鳧與雁”。
              “弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好”。
              “知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之”。
              【注釋】
               01、昧旦:天色將明未明之際
               02、興:起來
               03、明星:啟明星
               04、將翱將翔:行動快捷的樣子,一說指獵雁時逍遙快活的神情
               05、弋:將繩系在箭上發射
               06、加:射中
               07、宜:《爾雅》“肴也”,此處作動詞烹飪
               08、御:奏
               09、靜:美好
               10、來:王引之《述聞》“讀為勞、來之來”,即撫慰
               11、雜佩:用各種佩玉組合構成的玉佩
               12、順:順從、體貼
               13、問:贈送




            相關閱讀

            詩經·國風·秦風全集 國風詩經名句賞析
            “如切如磋,如琢如磨?!薄对娊?衛風.淇奧》全文翻
            《詩經·衛風·氓》“言笑晏晏,信誓旦旦?!比姆?/a>
            詩經名句 心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能
            《國風·邶風·雄雉》原文注釋翻譯及賞析
            國風·召南·甘棠--“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇

            有幫助
            (6)
            ------分隔線----------------------------
            ? 跪下含着给主人当尿壶

            <pre id="vv7tv"><ruby id="vv7tv"></ruby></pre>